Data: 2009-05-23 14:39:02 | |
Autor: Dezerter | |
Lektor w telewizji | |
Czy tylko mnie irytuje lektor w części programów na AXN, Fox Life i
Comedy Central? Tego kto odpowiadał za dobór "czytacza" do Gwiezdnych wrót na AXN powinni wywalić na zbity pysk. Przez ten jego wysoki i chropki głos nie da się tego oglądać. To samo z Knapikiem na Comedy Central. Tak czyta jeden serial, że zniechęca do oglądania. Widać, że nowe stacje telewizyjne "dbają" o wysoka jakość nadawanych programów. Ta komputerowa animacja/serial nadawany na AXN Sci-fi w formie zdjęć i dialogów aż się prosi o polski dubbing a jak zawsze dali lektora. -- -- Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla dorosłych: www.dubbing.fora.pl |
|
Data: 2009-05-26 22:54:26 | |
Autor: noy | |
Lektor w telewizji | |
Czy tylko mnie irytuje lektor w części programów na AXN, Fox Life iPolecam orginal sundtruck, generalnie powinien byc zakaz lektorów i dubbingu( wyjatek filmy dla dzieci). Model TV z powodzeniem stosowany np w skandynawi. Efekt jest taki,że nawet boom pod sklepem i staruszka pod kołem polarnym rozumie po angielsku. W malutkiej Słoweni, każdy mówi po angielsku, niemiecku, włosku serbsku, chorwacku, bośniacku i pewnie spora część nawet po węgiersku. |
|
Data: 2009-05-27 08:04:44 | |
Autor: vari | |
Lektor w telewizji | |
Polecam orginal sundtruck, I powinien być zakaz palenia tytoniu i picia alkoholu. Mi by nie przeszkadzał bo nie palę i jestem abstynentem a ileż było by przyjemniej nie wdychać cudzych spalin i nie spotykać pijanych w swym życiu. Tylko, że "państwa powszechnych szczęśliwosci" gdzie zakazami i nakazami próbowano uszczęśliwić ludzkość zazwyzcaj kończyły jako autorytarne reżimy zostawuajace po sobie stosy trupów, tych co nie "dorosli do nowego wspaniaego ustroju" i "nie chcieli" być szczęśliwi. To tak a'propos "zakazywania" lektora i decydowaniu za widza. Widz powinien mieć wybór a postep techniki to umożliwia. "Oświeceni dyktatorzy" zawsze będą jednak wiedzieli lepiej co "dobre" dla bliźniego. Dlatego że pamietam komunę bardzo dobrze, jestem uczulony na słowa "powinni zakazać" odnoszące się do gustów, upodobań czy innych indywidualnych wyborow ludzkich. vari |
|
Data: 2009-05-27 08:19:36 | |
Autor: pawell32 | |
Lektor w telewizji | |
noy pisze:
a my mówimy po polsku, i nie każdy ma obowiązek znać obce języki. jeżeli nie podoba ci się lektok to przełącz się na zachodnie programy. pawell |
|
Data: 2009-05-27 08:37:44 | |
Autor: Waldek Godel | |
Lektor w telewizji | |
Dnia Wed, 27 May 2009 08:19:36 +0200, pawell32 napisał(a):
a my mówimy po polsku, i nie każdy ma obowiązek znać obce języki. No własnie... od pewngo czasu z przerażeniem obserwuję, że w tym kraju umiejętność czytania również nie jest obowiązkowa. Zupełnie odwrotnie do posiadania wiejskiego, prymitywnego tzw. "patriotyzmu" (w odróżnieniu od prawdziwego patriotyzmu, który jest trochę czym innym) -- Pozdrowienia, Waldek Godel awago.maupa.orangegsm.info, awago.maupa.telekomunikacja.org "Marka TP na skutek utarczek z regulatorem rynku bardzo się zdewaluowała" - Maciej Witucki, prezes. |
|
Data: 2009-05-27 18:43:35 | |
Autor: Wiewior | |
Lektor w telewizji | |
Użytkownik "noy" <jacek_Kasuj@mati.com.pl> napisał w wiadomości news:op.uuj1o0ljs4fv72lkrk0069.gus2k.stat2k.global...
Polecam orginal sundtruck, A Ty ani po angielsku, ani po polsku poprawnego zdania sklecić nie potrafisz... -- Wiewior jvrjvbe@tnmrgn.cy Kazde urzadzenie elektryczne dziala lepiej, jezeli jest podlaczone do zasilania |
|
Data: 2009-05-28 09:56:10 | |
Autor: adresss | |
Lektor w telewizji | |
On Tue, 26 May 2009 22:54:26 +0200, noy <jacek_Kasuj@mati.com.pl>
wrote:
bo tam czytaja ludzie z przypadku. W typowo polskich stacjach mamy naprawde bardzo dobrych fachowcow (lektorow). Wg mnie powinno byc tak: 1. odbior analogowy (naziemnie, kablowka) - pozostaje bez zmian tzn. lekktor. 2. odbior cyfrowy (naziemnie, satelitarnie, kablowka) - fonia z lektorem i oryginalna + mozliwe napisy (polski i inne) - kazdy wybiera sobie co chce. W dzisiejszych czasach napisy sa w wielu jezykach (na plytach DVD). Oczywiscie pozostaje kwestia praw do emisji w danym kraju i w danym jezyku. -- ThinkXtra |
|
Data: 2009-05-30 18:36:12 | |
Autor: Remek | |
Lektor w telewizji | |
Użytkownik <adresss@poczta.pl> napisał:
bo tam czytaja ludzie z przypadku. W typowo polskich stacjach mamy Naprawdę? Bardzo dobrych? Podaj przykłady stacji i filmów. Zresztą to nie bardzo zależy od stacji, ale od firmy która przygotowała film do emisji. Przeważnie jest to ITI, która ma gównianych lektorów. Jak nie seplenią to krzyczą, albo podśpiewują. Gneralnie grają tekst, zamiast go czytać. Gdzie Ci dawniejsi, dobrzy lektorzy? I gdzie fachowcy od przygotowania filmów. Dawniej było to tak zręcznie robione, że słychac było oryginalny dialog i lektora. Teraz jest jeden bajzel. Głos lektora nakłada się bez sensu na oryginał i wychodzi niezrozumiały bełkot. Ot kultura współczesnych tfurcuf. Remek |
|