Data: 2010-01-14 13:10:15 | |
Autor: Ludek Vasta | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Witam,
tłumaczę z polskiego umowę między 2 partnerami i pojawiło się tam zdanie: "Strony zgodnie oświadczają, że niniejsza umowa nie stanowi umowy spółki ani umowy wspólnego przedsięwzięcia, jak również po żadnej ze Stron nie stanowi ekspektatywy zawarcia takiej umowy." Czy mógłby mi ktoś po ludzku wyjaśnić, o co chodzi w ostatniej części zdania? Nie rozumiem tego "po żadnej ze Stron nie stanowi ekspektatywy zawarcia..." Ludek |
|
Data: 2010-01-14 13:24:51 | |
Autor: Leszek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
In article <hin1j1$pl8$1@news.onet.pl>, qludek@XXXpoczta.onet.pl says...>
Witam, http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekspektatywa |
|
Data: 2010-01-14 13:49:39 | |
Autor: Ludek Vasta | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Leszek wrote:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekspektatywa Dziękuję za odsyłacz, tę stronę oczywiście czytałem jeszcze przed napisaniem swojego pytania. Zajrzałem nawet do Słownika wyrazów obcych PWN, gdzie tego słowa brak. Ja jednak nie rozumiem całego sformułowania. O co chodzi? O jakie "oczekiwania prawne". Bo jak napiszę: "po żadnej ze Stron nie stanowi oczekiwania prawnego zawarcia...", to też nie rozumiem. Potrzebuję wyjaśnienia całości, nie tylko jednego słowa. Ludek |
|
Data: 2010-01-14 14:30:44 | |
Autor: Maciek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Ludek Vasta napisał(a) w <hin3st$1e0$1@news.onet.pl> :
Leszek wrote:To słowo w polskim języku nie istnieje. To, że dziwoląg się znalazł na wikipedii, to jeszcze nie wszystko. Na twoim miejscu użyłbym oczywistego tłumaczenia, bo to nieudolna pseudo-prawnicza nowomowa (expectation = oczekiwanie) Prawidłowo po polsku powinno być: "nie stanowi oczekiwania zawarcia takiej umowy". -- Maciek I spend my time wasting yours. |
|
Data: 2010-01-14 05:39:43 | |
Autor: przypadek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
On 14 Sty, 14:30, Maciek <free...@emti.one.nospam.pl> wrote:
Ludek Vasta napisa (a) w <hin3st$1e...@news.onet.pl> : tez nie po polsku. Po polsku po prostu omowienie by nastapilo w rodzaju: ... nie zobowiazuje zadnej ze stron do zawarcia takiej umowy w przyszlosci. |
|
Data: 2010-01-14 16:07:50 | |
Autor: Maciek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
przypadek napisał(a) w
<faa8c8b2-006e-437c-b1e7-584af20284e5@m26g2000yqb.googlegroups.com> : W sumie racja. --Prawid owo po polsku powinno by : "nie stanowi oczekiwania zawarcia Maciek I spend my time wasting yours. |
|
Data: 2010-01-14 14:41:20 | |
Autor: Tiber | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Silly, silly Maciek nabazgrału:
To słowo w polskim języku nie istnieje.http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekspektatywa Bzdury gadasz. Już post Ludka temu przeczy. To, że dziwoląg się znalazł na Tak, bo jeszcze kilkaset lat stosowania dochodzi. Na twoim miejscu użyłbym oczywistego tłumaczenia, bo to nieudolna Od łacińskiego "ex(s)pectativa". -- tbr |
|
Data: 2010-01-14 16:15:04 | |
Autor: Maciek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Tiber napisał(a) w <hin6u1$b9g$1@news.onet.pl> :
Silly, silly Maciek nabazgrału:W jakim sensie. Każdy neologizm (dziwolągizm) zatwierdzamy? W dostępnych słownikach słowa nie ma. Zwracam honor jednak, ponieważTo, że dziwoląg się znalazł na znalazłem słowo w słowniku Arcta z 1929 roku jednak poprzedzone wykrzyknikiem ("Przy niektórych wyrazach obcych postawiliśmy wykrzykniki, wskazując w ten sposób, że są to barbaryzmy, których należy unikać") Zatem moje odczucie językowe w stosunku do tego potworka było jednak słuszne. ;) -- Maciek I spend my time wasting yours. |
|
Data: 2010-01-14 16:28:06 | |
Autor: Tiber | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Silly, silly Maciek nabazgrału:
W jakim sensie.To słowo w polskim języku nie istnieje. W takim, że skoro pojawia się w cytowanym przez Ludka piśmie, to znaczy, że w języku występuję. Każdy neologizm (dziwolągizm) zatwierdzamy? Każdy, który zatwierdzi krąg zatwierdzatorów zwany UZUS-em. 40k wyników w Guglu dla niezbyt znanego terminu z żargonu prawniczego to wynik całkiem przyzwoity. W dostępnych słownikach słowa nie ma.To, że dziwoląg się znalazł na Sprawdź u Kurpisz, Kopalińskiego, na Guglu. -- tbr |
|
Data: 2010-01-14 16:38:04 | |
Autor: Maciek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Tiber napisał(a) w <hind6b$uln$1@news.onet.pl> :
W takim, że skoro pojawia się w cytowanym przez Ludka piśmie, to znaczy,Że ty występujesz, to wiem. ;) Natomiast z twoim rozumieniem występowania słowa nie bardzo się zgadzam. Przykro mi, ale internetowe zaistnienie czegoś nie bardzo mnie przekonuje.Każdy neologizm (dziwolągizm) zatwierdzamy? Internet to największy śmietnik świata i nie trzeba dokonać cudów, żeby zmusić Google do podawania np. 6 stron z wynikami dla hasła "mkarwan to debil" - czyz nie ty bawiłes sie na pręgierzu taką żonglerką? Niegdyś w tygodniku "Forum" przedrukowano dowcip rysunkowy z chłopcem pytającym ojca:" Tato, jeśli w lesie zwali się drzewo, a nie było przy tym telewizji, to, czy ono naprawdę się zwaliło?" Ja rozumiem, ze młode pokolenia uważają internet za najważniejszy, ale bez przesady. ;) Jako, ze istotny fragment mojej odpowiedzi wyciąłeś, to ponownie goW dostępnych słownikach słowa nie ma.To, że dziwoląg się znalazł na zacytuję. :P "W dostępnych słownikach słowa nie ma. Zwracam honor jednak, ponieważ znalazłem słowo w słowniku Arcta z 1929 roku jednak poprzedzone wykrzyknikiem ("Przy niektórych wyrazach obcych postawiliśmy wykrzykniki, wskazując w ten sposób, że są to barbaryzmy, których należy unikać") Zatem moje *odczucie* językowe w stosunku do tego potworka było jednak słuszne. ;)" -- Maciek I spend my time wasting yours. |
|
Data: 2010-01-14 16:50:35 | |
Autor: Tiber | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Silly, silly Maciek nabazgrału:
W takim, że skoro pojawia się w cytowanym przez Ludka piśmie, toŻe ty występujesz, to wiem. ;) Bo? Przykro mi, ale internetowe zaistnienie czegoś nie bardzo mnieKażdy neologizm (dziwolągizm) zatwierdzamy? Trudno. Internet to największy śmietnik świata i nie trzeba Nie pamiętam, ale jeśli tak, to zapewne była to jakaś durna kontrteza dla jakiejś durnej tezy. Niegdyś w tygodniku "Forum" przedrukowano dowcip rysunkowy z chłopcem Jak sobie młode pokolenia poklikają w internecie w wyniki Gugla to wiedzą, że termin w języku występuję, że występuje często, że występuje od dawna i że nie należy do języka ogólnego, który zdajesz się prezentować i których chcesz bronić. A więc? Jako, ze istotny fragment mojej odpowiedzi wyciąłeś, to ponownie goW dostępnych słownikach słowa nie ma.To, że dziwoląg się znalazł na Po co? Co mnie obchodzi jakiś słownik sprzed wojny? Przecież podałem ci namiary na współczesne leksykony. Jestem pewien, że w Guglu pewnie znajdziesz jeszcze z tuzin słowników środowiskowych w których ów termin występuje. |
|
Data: 2010-01-14 13:49:56 | |
Autor: Tomek | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Dnia 14-01-2010 o 13:24:51 Leszek <rewt@post.nospam.pl> napisał(a):
In article <hin1j1$pl8$1@news.onet.pl>, qludek@XXXpoczta.onet.pl Nawet bez tego analogia do "expect" jest wyraźna. -- Tomek |
|
Data: 2010-01-15 08:37:40 | |
Autor: Ludek Vasta | |
Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa | |
Dziękuję za wszystkie wyjaśnienia.
Ludek |